Arbetsförmedlingen Översättningstjänster

Översättningstjänster

Arbetsförmedlingen, Stockholm

Beskrivning av kontraktsföremålet

Arbetsförmedlingen behov avser främst översättning av utländska betyg och intyg för arbetssökandes räkning till svenska.

Ett visst behov finns även för att översätta skriftlig konversation/kommunikation med arbetssökande till och från svenska.

De vanligast förekommande språken har varit: Arabiska, Persiska, BKS, Ryska, Turkiska och Ukrainska.

Volymer och Takvärde

Åren 2017 - 2021 har inneburit stora variationer av inköpsvärdet.

Under 2022 har Arbetsförmedlingen köpt översättningstjänster för cirka 5,5 miljoner SEK.

Prognosen för 2023 är något lägre.

Arbetsförmedlingen uppskattar det totala inköpsvärdet under avtalsperioden inklusive optioner till 20 miljoner SEK.

Takvärdet för avtalsperioden sätts därmed till är 25 miljoner SEK. Om och när detta värde uppnås är avtalet utan verkan.

Arbetsförmedlingen garanterar ingen volym under avtalsperioden.

Beskrivning av kontraktsföremålet

Arbetsförmedlingen behov avser främst översättning av utländska betyg och intyg för arbetssökandes räkning till svenska.

Ett visst behov finns även för att översätta skriftlig konversation/kommunikation med arbetssökande till och från svenska.

De vanligast förekommande språken har varit: Arabiska, Persiska, BKS, Ryska, Turkiska och Ukrainska.

Volymer och Takvärde

Åren 2017 - 2021 har inneburit stora variationer av inköpsvärdet.

Under 2022 har Arbetsförmedlingen köpt översättningstjänster för cirka 5,5 miljoner SEK.

Prognosen för 2023 är något lägre.

Arbetsförmedlingen uppskattar det totala inköpsvärdet under avtalsperioden inklusive optioner till 20 miljoner SEK.

Takvärdet för avtalsperioden sätts därmed till är 25 miljoner SEK. Om och när detta värde uppnås är avtalet utan verkan.

Arbetsförmedlingen garanterar ingen volym under avtalsperioden.

Syfte/Mål

Syftet med upphandlingen är att säkerställa att Arbetsförmedling har tillgång till en kvalitativ tjänst för översättning samt att detta sker på ett säkert sätt i ett digitalt flöde.

Enligt Förvaltningslagen (2017:900) 13 § En myndighet ska använda tolk och se till att översätta handlingar om det behövs för att den enskilde ska kunna ta till vara sin rätt när myndigheten har kontakt med någon som inte behärskar svenska.Om en arbetssökande har en gymnasieutbildning, akademisk utbildning eller en eftergymnasial yrkesutbildning från ett annat land ska Arbetsförmedlingen bistå med att snarast få den bedömd.

För Arbetsförmedlingen kan översättning av betyg/intyg fungera som ett viktigt verktyg för att påskynda den arbetssökandes väg till arbete genom olika insatser och program. Utöver skolbetyg är det också aktuellt med översättning av arbetsintyg.

Att ha översatta och bedömda utbildningar är en förutsättning för att kunna söka arbete och god grund för att Arbetsförmedlingen ska kunna göra en bra planering för sökande.

Bedömningen av individens behov och därmed vilka tjänster och metoder som är aktuella för att nå ett arbete är avgörande för Arbetsförmedlingens uppdrag att effektivt stödja arbetssökande på arbetsmarknaden.

Antal leverantörer och avtalstid

Arbetsförmedlingen avser att teckna ett ramavtal med en leverantör.

Avtalet gäller i två (2) år i enlighet med kontraktsvillkor.

Arbetsförmedlingen äger rätt, men är inte skyldig, att förlänga ramavtalet med maximalt ett (1) år plus ett (1) år med oförändrade avtalsvillkor. Maximal avtalslängd är således 48 månader.

Befintliga uppdrag påbörjade före tecknande av avtal i denna upphandling avses fullföljas med den leverantör som erhållit sådant uppdrag.

Sista anbudsdag
Anbudstiden utgått

(2023-01-18)

Förfarande

Öppet

Publicerad

2022-11-13

Dokumenttyp

Meddelande om upphandling

Leveransorter

Sverige

Diarie-/referensnummer

Af-2021/0021 6689